Bible Scholars Admit Errors

Bible Scholars Admit Errors

In the beginning of The King James Version of the Bible, there is an interesting citation by the authors of the edition. the original source of the Bible. Both the Old and New Testaments have been lost. In layman's terms, they are an abundance of ancient books that do not seem to agree with each other. Here, an intriguing note will be shared from The Revised Standard Version of the Bible itself, this note can be found in the authorized edition, published over a hundred years ago. This could be found in any library. Here we will share some of what it has stated.  

"The King James Version has with good reason been termed 'the noblest monument of English prose.' Its revisers in 1881 expressed admiration of 'its simplicity, its dignity, its power, its happy turns of express... the music of its cadences, and the felicities of its rhythm.' It entered, as no other book has, into the making of the personal character and the public institutions of the English-speaking peoples. We owe to it an incalculable debt. Yet the King James Version has grave defects. By the middle of the nineteenth century, the development of Biblical studies and the discovery of many manuscripts more ancient than those upon which the King James Version was based, made it manifest that these defects are so many and so serious as to call for a revision of the English translation. The task was undertaken, by authority of the Church of England, in 1870. The English Revised Version of the Bibles was published in 1881-1885; and the American Standard Version, its variant embodying the preferences of the American scholars associated in the work, was published in 1901. Because of the unhappy experience with unauthorized publications in the two decades between 1881 and 1901, which tampered with the text of the English Revised Version in the supposed interest of the American public, the American Standard Version was copyrighted, to protect the text from unauthorized changes. In 1928 this copyright was acquired by the International Council of Religious Education, and thus passed into the ownership of the churches of the United States and Canada which were associated in this Council through their boards of education and publication. Thirty-two scholars have served as members of the Committee charged with making the revision, and they have secured the review and counsel of an Advisory Board of fifty representatives of the co-operating denominations. Each section has submitted its work to the scrutiny of the members of the charter of the Committee requires that all changes be agreed upon by a two-thirds vote of the total membership of the Committee. The problem of establishing the correct Hebrew and Aramaic text of the Old testament is very different from the corresponding problem in the New Testament. For the New Testament we have a large number of Greek manuscripts, preserving many variant forms of the text. Some of them were made only two or three centuries later than the original composition of the books. For the Old Testament only late manuscripts survive, all (with the exception of the Dead Sea Texts of Isaiah and Habakkuk and some fragments of other books) based on a standardized form of the text established many centuries after the books were written. Departures from the text of the best manuscripts have been made only where it seems clear that errors in copying had been made before the text was standardized. Most of the corrections adopted are based on the ancient versions [translations into Greek Aramaic, Syriac, and Latin], which were made before the time of the Mas. revision and therefore reflect earlier forms of the text. Sometimes it is evident that the text has suffered in transmission, but none of the versions provides a satisfactory restoration. Here we can only follow the best judgment of competent scholars as to the most probable reconstruction of the original text. Many difficulties and obscurities, of course, remain. Where the choice between two meanings is particularly difficult or doubtful, we have given an alternative rendering in a footnote. To record all minority views was obviously out of the question. The King James Version of the New Testament was based upon a Greek text that was marred by mistakes, containing the accumulated errors of fourteen centuries of manuscript copying. It was essentially the Greek text of the New Testament as edited by Beza, 1589, who closely followed that published by Erasmus, 1516-1535, which was based upon a few medieval manuscripts."

 Just to highlight certain points stated above. A myriad of errors were soon to be discovered that they had called for a revision. It also blatantly stated the scriptures have overwhelming defects. The majority of Christian books were soon to be done with after the actions of the council of Nicaea. According to The Catholic Encyclopedia: “The idea of a complete and clear-cut canon of The New Testament existing from the beginning, that is from Apostolic times, has no foundation in history. The Canon of The New Testament, like that of the Old, is the result of a development, of a process at once stimulated by disputes with doubters, both within and without the Church, and retarded by certain obscurities and natural hesitations, and which did not reach its final term until the dogmatic definition of the Tridentine Council. (1)

In Conclusion: As of today, there is literally nothing left of the scriptures. Merely dogma, full of inaccuracies and inconsistencies will always be a topic of confusion among many level-minded individuals. Perhaps, the real reason people still defend such waste is due to the fact they are making a reasonable high salary from it. That by far is the superior consensus. It is estimated by several surveys that the time we reach the year 2050, by then 60 million Christians will apostate from their religion. However, if certain events or conventions take place, the results could excel greatly. 

Comments

Popular posts from this blog

Ants Have No Commander?

Women Speaking in Church?